summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gui/lang/de.po
blob: 15c2d728f12efb736bfbbcf049abaa847d7b1db6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: turns 1.0.0\n"
"Last-Translator: Felix Morgner\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Add participant"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"

msgid "Disposition"
msgstr "Gesinnung"

msgid "Disposition Colors"
msgstr "Gesinnungsfarben"

msgid "Delete participant"
msgstr "Teilnehmer entfernen"

msgid "Do you want to clear the turn order?"
msgstr "Möchten Sie die Zugreihenfolge leeren?"

msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

msgid "End turn order"
msgstr "Zugreihenfolge beenden"

msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"

msgid "Flow"
msgstr "Ablaufsteuerung"

msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"

msgid "Hostile"
msgstr "Feindseelig"

msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"

msgid "Mark as defeated"
msgstr "Als besiegt markieren"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "New turn order.trns"
msgstr "Neue Zugreihenfolge.trns"

msgid "Next participant"
msgstr "Nächster Teilnehmer"

msgid "No active turn order"
msgstr "Keine aktive Zugreihenfolge"

msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen..."

msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"

msgid "Previous participant"
msgstr "Vorhergehender Teilnehmer"

msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

msgid "Priority {}"
msgstr "Priorität {}"

msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

msgid "Round {}"
msgstr "Runde {}"

msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."

msgid "Saving failed: {}"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen: {}"

msgid "Secret"
msgstr "Geheim"

msgid "Skip defeated"
msgstr "Besiegte Teilnehmer überspringen"

msgid "Start turn order"
msgstr "Zugreihenfolge starten"

msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

msgid "Stop and clear"
msgstr "Stoppen und leeren"

msgid "Stop turn order"
msgstr "Zugreihenfolge Stoppen"

msgid "Successfully opened '{}'"
msgstr "'{}' wurde erfolgreich geöffnet."

msgid "Successfully saved '{}'"
msgstr "'{}' wurde erfolgreich gespeichert."

msgid "Turns"
msgstr "Züge"

msgid "Turns Files"
msgstr "Züge Dateien"